SnapDish
2000万皿以上の料理とレシピが大集合。みんなの料理写真で、お料理がひらめく、楽しくなる
後から見たい料理写真やレシピは、で気軽にチェックでお気に入りリストに追加
ユーザーをフォローすると、フィードに新しい料理とレシピのアイディアがどんどん届く
豚バラでも果たしてガパオと呼べるのかどうかは謎。
phàtは「炒める」なので、
(一般には鶏のミンチが使われるところを任意の)お肉とホーリーバジルを炒めたもの、という意味のようです。
あれ?
バジルの炒めごはんをガパオっていうのだと思っていた。
パットが炒めるだとガパオは?
私もそこまでタイ語を理解しているわけではないのでうまく説明できません…◟꒰◍´Д‵◍꒱◞
日本語のメニューでいうところの「野菜炒め」は「炒め」を省いてしまうと意味が変わってしまいますが、「ニラレバ」は「炒め」の有無に限らず想像の域を越えない、そんなニュアンスだと思います。
ほぉ~。難しいですね。。
でもなんとなくわかります。
もっと勉強してちゃんと説明できるようになりたい₍₍ ᕕ(´ ω` )ᕗ⁾⁾
いえいえ、充分でしょ。
タイ語なんて難しそう。記号にしか見えません。
タイ、料理🍴もぞうさん🐘も
大好きです*ღ